讀後心得報告
1.講者口音聽起來像印度口音
2.原來是唸「麥斯-Q-L」而不是唸「買-西-闊」
官網說明 MySQL 是唸「麥斯-Q-L」沒錯。「買-西-闊」是台灣人自己發明的。
我知道是念 My-S-Q-L,就是要與 MS SQL-Server「西闊Server」 區隔。
但是,不念「買-西-闊」,沒人聽的懂耶!
就像 Linux 的念法也不統一。
每個官網都會有標準念法,大家應該要遵循。
iknowlab提到:
我知道是念 My-S-Q-L
多年前我跟一個丹麥工程師在聊天
他一直提到 beers beers
我納悶:你幹嗎一直提啤酒,是有那麼愛喝嗎
聽到後來我才明白
原來他講的是 BIOS
跟我大腦中的「拜耳斯」不一樣
所以怎麼樣也翻譯不過來
多年前我跟一個丹麥工程師在聊天
我還以為你們都在聊......
antijava提到:
「拜耳斯」
這沒辦法,BIOS 沒官網。
SQL...本來就應該要唸..S-Q-L...不是西闊兒...
不管是賣-西-濶...或是西濶-Server都不對。
另外BIOS...歐洲的發音和美國的發音不同....I在歐洲發成ㄧ,在美國是哀一。
買西瓜??這季節...好吃嗎?
配啤酒正好....